Jump to content
Prix Fu Lei 傅雷奖
  • prix-fu-lei.thumb.jpg.42e434389ab40cc3e7f030196f8a0ab9.jpg

  • Les lauréats du Prix Fu Lei 2018

  • Catégorie
    « Littérature »

    Litteraire.jpg

    Chanson douce de Leïla Slimani
    Trad. Yuan Xiaoyi
    Ed. Zhejiang Literature and Art Publishing House

  • Catégorie
    « Essai »

    Essai.jpg

    Le dimanche de Bouvines de Georges Duby
    Trad. Liang Shuang et Tian Meng
    Ed. Beijing University Press

  • Catégorie
    « Jeune Pousse »

    JeunePousse.jpg

    Les aveux du roman, Le dix-neuvième siècle entre Ancien Régime et Révolution de Mona Ozouf
    Trad. Zhou Lihong et Jiao Jingshu
    Ed. The Commercial Press

  • LE PRIX FU LEI EN VIDÉOS

    Revivez la remise des prix sur la plateforme en ligne de Tencent
    (en chinois)

    10e anniversaire du Prix Fu Lei
    Dessin sur sable
     

    "La traduction vue par les traducteurs" (Les lauréats du Prix Fu Lei de 2009 à 2017)

    "Quand les auteurs nous parlent de traduction" (Les invités 2018 du secteur Livre et Débat d'idées)

  •  

  • LE PRIX FU LEI SOUTENU PAR DEUX LAURÉATS DU PRIX NOBEL DE LITTÉRATURE

     

    « Les traducteurs jouent un rôle important. Sans le travail créatif des traducteurs de différents pays, je n’aurais pas pu obtenir le Prix Nobel. Parfois, la traduction est encore plus difficile que l’écriture. »

    Mo Yan

     

     

    « À mes yeux, le Prix Fu Lei est très important. Le travail des traducteurs a une importance majeure. Sans les traducteurs, nous serions comme des aveugles ou des sourds, et sans l’échange interculturel, nous ne connaîtrions que notre propre village ou notre propre ville.»

    JMG Le Clézio

     

    banner-book.png
    De gauche à droite : 
    JMG Le Clézio, prix Nobel de littérature 2008 
    Dong Qiang, Grand prix de la francophonie de l’Académie française 2013 
    Mo Yan, prix Nobel de littérature 2012

     

  • Co-organisateur 2019
    方所logo.jpg

     


    Le Prix Fu Lei 2019 est présenté par :
    logoAmbChine.jpg      FWH.png      IFP.jpg

     

     

    Partenaires institutionnels :
    Logo-AF-NEW.pnglogocampusfrancechine.gif

     

     

  • PRIX FU LEI DE LA TRADUCTION ET DE L'ÉDITION

    Créé en 2009 à l'initiative de l'Ambassade de France en Chine avec des intellectuels chinois francophones représentés par le professeur Dong Qiang, le Prix Fu Lei a pour objectif de promouvoir l’importance de la traduction et de la diffusion des ouvrages francophones en Chine. Ce Prix doit son nom au grand traducteur chinois Fu Lei (1908-1966), qui a rendu accessibles aux lecteurs chinois les œuvres de Balzac, Voltaire ou encore Romain Rolland. Chaque année, le Prix Fu Lei récompense les deux meilleures traductions du français vers le mandarin publiées en Chine, dans les catégories « Littérature » et « Essai ». [lire la suite]

×
×
  • Create New...